Диалоги друзей на английском языке. Диалог на английском языке с переводом “Разговор друзей” (Dialogue between two friends) Составить диалог по английскому языку встреча друзей

Wow! It’s only 2 days left till our winter holidays!

Yes, Mark. I can’t help waiting for the end of the term. We are going to have a proper rest at last. I’m so tired of my studies.

Me too, Jack. It’s been a long and hard term. What are you going to do during these holidays?

I’d like to spend a couple of days in a ski-resort for a change but it depends on my parents. And you? Do you have any holiday plans? We should do something interesting together in our free time.

What about going to the movies first?

That sounds perfect. Is there anything special you want to see?

Well, they say that another part of “The Hunger Games” is great. It’s a real blockbuster.

It would be wonderful. How about eating out somewhere beforehand?

Good idea! You are reading my thoughts! What kind of food shall we try this time?

I’d rather prefer Japanese food.

Well, I don’t mind. I haven’t tried it for a long time.

And we can shop a little too. You know I need new sneakers.

OK, then. What day shall we choose?

Next Monday would be nice. By the way, don’t forget I’m celebrating my birthday in 2 weeks.

Sure. I remember that and I’m looking forward to it. How kind of you to invite me.

Come on, Mark! You must be joking! You are my best friend.

Перевод

Ух ты! Осталось всего 2 дня до наших зимних каникул!

Да, Марк. Не могу дождаться конца семестра. Наконец-то, мы хорошенько отдохнем. Я так устал от учебы.

Я тоже. Семестр был долгим и трудным. Чем собираешься заняться во время каникул?

Я бы хотел провести пару дней на горнолыжном курорте для смены обстановки, но все зависит от моих родителей. А ты? У тебя есть какие-нибудь планы на каникулы? Нам нужно вместе заняться чем-то интересным в свободное время.

Как насчет похода в кино для начала?

Звучит здорово. Ты хочешь посмотреть что-то особенное?

Ну, говорят, что очередная часть «Голодных игр» классная. Настоящий блокбастер.

Было бы здорово. Как насчет поесть где-нибудь перед этим?

Хорошая идея! Ты читаешь мои мысли! Какую еду мы попробуем в этот раз?

Я бы предпочел японскую кухню.

Что ж, не возражаю. Давно ее не пробовал.

Мы также можем немного заняться покупками. Знаешь, мне нужны новые кроссовки.

Хорошо тогда. Какой день выберем?

Следующий понедельник подойдет. Кстати, не забывай, что я отмечаю свой день рожденья через 2 недели.

Разумеется. Я помню и жду его с нетерпением. Как мило, что ты меня пригласил.

Слушай, Марк! Ты, наверное, шутишь! Ты же мой лучший друг.

Диалог "Разговор друзей" (Dialogue between two friends) - 4.7 out of 5 based on 21 votes

Жизнь день за днем открывает перед нами новые перспективы и преподносит нам новые знакомства. Казалось бы, нет повода для беспокойства, но как же правильно начать разговор, представиться самому или презентовать кого-то другого? Это один из первых вопросов, которые встают на пути людей, начинающих познавать английский язык. Учимся вести диалог на английском

Диалог знакомство — getting acquainted

Мы предлагаем вам несколько диалогов, которые могут вам пригодиться в той или иной ситуации, связанной со знакомством и первым общением незнакомых людей на английском языке

Introducing yourself — официальное представление

Попробуем составить элементарный диалог формального знакомства. Предположим, что студент из Англии приехал в Россию, чтобы обучаться на факультете международных отношений. Воссоздадим его предполагаемое знакомство с куратором курса.

Действующие лица:

  • студент — student
  • куратор — tutor

student: Good morning!
Доброе утро!
tutor: Good morning young man!
Доброе утро, молодой человек!
student: May I present myself?
Разрешите представиться?
tutor: Yes, of course!
Да, конечно.
student: My name is Jack Higgins. I am a new student. May I know your name?
Меня зовут Джек Хиггинс. Я новый студент. Можно узнать ваше имя?
tutor: I am glad to meet you Jack! I am Ivan Sokolov, the dean of the university and your tutor.
Рад встрече с вами, Джек! Я — Иван Соколов, декан университета и ваш куратор.
student: I am pleased to meet you, too.
Я тоже рад встрече с вами.
tutor: Where are you from, Jack?
Откуда вы, Джек?
student: I am from London and I am going to study at this university.
Я из Лондона и намерен обучаться в вашем университете.
tutor: I hope you will like studying here. Our professors and lecturers are eminently qualified.
Я надеюсь, вам понравится учиться здесь. Наши профессоры и лекторы высоко квалифицированы.
student: I am very happy to be here and I will do my best to succeed.
Я очень счастлив быть здесь и постараюсь изо всех сил преуспеть.
tutor: This is very good. If there are any questions, you can rely on me.
Это очень хорошо. Если возникнут вопросы, можешь надеяться на меня (можешь обращаться ко мне).
student: It is very kind of you.
Очень любезно с вашей стороны.
tutor: I wish you good luck!
Желаю вам удачи!
student: Thank you!
Спасибо!
tutor: See you later.
Увидимся позже.
student: Good bye!
До свидания!

(Не забываем: для построения первых диалогов начинающим нужно выучить самые употребляемые слова и фразы)

Теперь этого же студента переместим в ситуацию, когда куратор должен представить его группе.

Introducing someone to a group- представляем одного человека группе

  • Группа — group

tutor: Good morning, students!
Доброе утро, студенты!
group: Good morning, Mr. Sokolov!
Доброе утро, господин Соколов!
tutor: I would like you to meet your new mate -Jack Higgins.
Мне бы хотелось вас познакомить с вашим новым товарищем — Джеком Хиггинсом.
group: Welcome, Jack!
Добро пожаловать, Джек!
Jack: Thank you! I am glad to meet you!
Спасибо вам! Я рад встрече с вами!
group: We are glad to meet you, too.
Мы тоже рады знакомству с тобой.
tutor: I hope you will get on with each other.
Я надеюсь, вы поладите.
group: Sure we will!
Конечно, поладим!

Личное знакомство — face-to-face acquaintance

Как знакомиться на английском Jack: Hello!
Привет!
Nick: Hi!
Привет!
Jack: My name is Jack.
Меня зовут Джек.
Nick: Nice to meet you, Jack. I am Nick.
Рад встрече с тобой, Джек. Я- Ник.
Jack: I am glad to know you. Where are you from Nick?
Я рад с тобой познакомиться. Откуда ты родом Ник?
Nick: I am from Wales. What about you?
Я из Уэльса. А что насчет тебя?
Jack: I came from England.
Я приехал из Англии.
Nick: So we are compatriots!
Так мы -соотечественники!
Jack: We really do.
На самом деле! (Так и есть!)
Nick: Cool!
Круто!
Jack: That’s right, I could never imagine that I my neighbor in a foreign country will have the same roots as I do.
Это правда, я даже никогда не мог бы себе представить, что в чужой стране моим соседом будет мой земляк.
Nick: I think we will become fine colleagues!
Я думаю, мы станем замечательными коллегами!
Jack: And friends!
И друзьями!
Nick: Good friends!
Хорошими друзьями!

В следующем диалоге Ник познакомит Джека с Алексом, зашедшим к ним в комнату.

Third person introduction- знакомство от третьего лица

Знакомство от третьего лица Nick: Hi Alex! Do you know Jack?
Привет Алекс! Ты знаком с Джеком?
Alex: Hi! I don’t think we have met before…
Привет! Я не думаю, что мы встречались…
Nick: Then, let me introduce my neighbor — Jack is a new student.
Тогда разреши мне представить моего соседа: Джек- новенький студент
Alex: I am glad to meet you, Jack.
Рад встрече с тобой, Джек.
Jack: Nice to meet you, too.
Мне тоже приятно с тобой познакомиться.
Alex: Where are you from?
Откуда ты?
Nick: He is from England.
Он из Англии.
Jack: From London, particularly. And you… Where are you from, Alex?
Из Лондона, в частности. А ты… Откуда ты, Алекс?
Alex: I am from Riga.
Я из Риги.
Jack: That’s in Latvia. Nevertheless, your English is great! How did you manage to learn it so well?
Это в Латвии. Тем не менее твой английский замечателен! Как тебе удалось его так хорошо выучить?
Alex: I graduated from an English language magnet school.
Я окончил школу с углубленным изучением английского языка.
Jack: Oh, I’m happy to meet you guys. As I’m not the only English-speaking student, it would be easier for me to study here.
О, я рад встрече с вами, ребята. Раз уж я не единственный англоговорящий студент, мне будет легче учиться здесь.
Nick: You’re right. Now, let’s have a snack!
Ты прав. Теперь давайте перекусим!
Jack: That’s a good idea!
Хорошая идея!

Вашему вниманию мы представили несколько простых диалогов, которые подходят даже для начинающих. В них используется и формальная и неформальная английская разговорная лексика, характерная для этапа знакомства двух и более людей.

Тяжело себе представить современный мир без иностранных языков. Английский стал не просто средством общения, но также языком подписания официально-деловых документов. Путешествуя, ведя деловую переписку, начиная работать в международной компании, обойтись без знакомств на этом интернациональном языке невозможно. Да и в принципе, он проник во все сферы жизни современного человека, поэтом фразы для знакомства на английском, а также общения и переписки могут носить как формальный, так и неформальный характер.

Вести разговор и на родном языке не всегда просто, а на чужом и того тяжелее. Общение на неродном языке требует не только знания лексики, но и фраз приветствия на английском языке. Не менее важны фразы для знакомства на английском и фразы вежливости на английском языке.

Коммуникация начинается при знакомстве, знакомство – начало общения. Поэтому именно с таких фраз и начнем. Здесь будут представлены вежливые фразы , фразы приветствия на английском, а также прощания, фразы, позволяющие поддержать диалог и пр.

Чтобы познакомиться или просто начать разговор, прежде всего, нужно поприветствовать друг друга. В зависимости от степени близости отношений, а также места, где проходит знакомство, приветствия бывают могут носить формальный (для общения с коллегами, партнерами, малознакомыми или незнакомыми людьми) и неформальный характер. Учить все фразы на английском, которые помогут начать диалог, нет никакой необходимости. Для начинающих вполне достаточно выбрать несколько вариантов.

  • Hello! — Здравствуйте!
  • Good morning/afternoon/evening! — Доброго утра/дня/вечера!
  • I am glad to see you. / I am happy to see you. / I am pleased to see you. — Я рад Вас видеть.
  • Good to see you again. / Nice to see you again. — Рад вновь видеть Вас.
  • How have you been? — Как дела

Вы встретились первый раз в жизни (либо практически не знакомы)

  • What is your name? — Как Вас зовут?
  • My name is (name). Nice to meet you! — Меня зовут (имя). Приятно познакомиться!

Распространенные фразы-ответы на приветствие

  • Fine thanks, and you? — Хорошо, спасибо, а у Вас?
  • Fine thanks, what about yourself? — Хорошо, спасибо, а Вы как?
  • Very well, thanks. — Очень хорошо, спасибо.
  • Pretty good, thanks. — Довольно хорошо, спасибо.
  • How do you do? — ответ на приветствие How do you do? (устаревшее)

Несмотря на то, что фраза «How do you do» при приветствии считает устаревшей, ее использование вполне уместно, если она произносится по отношению к малознакомому человеку. Ответом на такую фразу будет встречный вопрос: «How do you do?». Это формальный обмен приветствиями, который не требуется не только детального рассказа о том, как у вас дела, но даже упоминания о каких-либо делах и, тем более о проблемах или каких-либо актуальных для вас вопросов.

Если в рамках беседы вы не расслышали или не поняли какое-либо выражение, просто попросите повторить его, просто вежливо попросите еще раз повторить одним из вариантов:

  • Sorry? Could you repeat, please?
  • Pardon? Could you repeat, please?

Для того, чтобы начать диалог с друзьями, подойдут более формальные фразы:

Фраза Перевод
Hi! Привет!
Hello there! / Hey there! Привет!
Look who’s here! Long time no see! Посмотрите, кого я вижу! Сто лет не виделись! (вне зависимости от фактического времени, в течение которого вы не виделись)
Morning! Неформальная альтернатива good morning.
How’s life? Как жизнь?
How are you? Как ты?
How are things? Как дела?
What’s up? (Sup!) / How are you getting on? / How is it going? Как дела?
What’s new? Что новенького?
What have you been up to? Чем занимался все это время?
Nice to see you! / Good to see you! Рад видеть тебя!
Long time no see! / It is been a while! Сто лет не виделись! / Сколько лет, сколько зим!

Как начать диалог или разговор на английском

В английском языке есть ряд фраз, которые помогают поддержать диалог с малознакомым или незнакомым человеком.

Фраза Перевод
I’ve heard so much about you. Я слышал очень много о Вас.
I’ve heard so much about you from Mr. Smith. Я слышал очень много о Вас от мистера Смита.
How do you like the conference/workshop? Как Вам конференция/тренинг?
Is it your first time at the conference/workshop? Вы первый раз на конференции/тренинге?
So, you work in IT, right? Вы работаете в сфере IT, правильно?
Have you always been in IT? Вы всегда работали в IT?
How long have you been a member of ABC organization? Как долго Вы являетесь членом организации ABC?
How long have you been working for this firm? Как давно Вы работаете на эту фирму?
I am from Moscow/Russia. And you? Я из Москвы/России. А Вы?
How do you like it here? Вам нравится здесь? / Какие впечатления у Вас?
How long have you been here? Как долго Вы здесь находитесь?
How long have you been living here? Как давно Вы здесь живете?
This is my first visit to London. What do you recommend to visit while I am here? Это мой первый визит в Лондон. Что бы Вы рекомендовали мне посмотреть, пока я здесь?
This place is really nice. Do you come here a lot? Это место действительно замечательное. Вы часто здесь бываете?
How old are you? I’m twenty-two Сколько тебе лет? Мне двадцать два
When’s your birthday? It’s 16 May Когда у тебя день рождения? Он 16 мая
I’m sorry, I didn’t catch your name Извини, я не расслышал как тебя зовут
Do you know each other? Вы знакомы?
Nice to meet you Рад познакомиться
Pleased to meet you Приятно познакомиться
How do you know each other? Как вы познакомились?
We work together Мы вместе работаем
We used to work together Мы вместе работали
We were at school together Мы вместе учились в школе
We’re at university together Мы вместе учимся в университете
We went to university together Мы вместе учились в университете
Through friends Через друзей
Where are you from? Откуда ты?
Where do you come from? Откуда ты?
Whereabouts are you from? Из каких ты мест?
I’m from … Я из …
What part of Italy do you come from? Из какой части Италии ты?
Where do you live? Где ты живешь?
Who do you live with? С кем ты живешь?
I live with my boyfriend (my girlfriend, my partner, my husband, my wife, my parents) Я живу со своим другом (со своей подругой, со своим сожителем, со своим мужем, со своей женой, со своими родителями)
Do you live on your own? Ты живешь отдельно?
I live on my own Я живу отдельно
I share with one other person Я живу с одним человеком
I share with one(two, tree) others Я живу с одним (двумя, тремя) другими
What’s your phone number? Какой у тебя номер телефона?
What’s your email address? Какой у тебя электронный адрес?
What’s your address? Какой твой адрес?
Could I take your phone number? Можно записать твой номер телефона?
Could I take your email address? Можно записать твой электронный адрес?
Are you on Facebook? Ты зарегистрирован в Facebook?
What’s your username? Какое у тебя там имя?

Если нужно начать диалог на вечеринке, в кафе, музее или любом другом общественном месте, в гостях и т.д., то отлично подойдут такие слова и фразы:

Фраза Перевод
That is a lovely name. Are you named after someone? Это прекрасное имя. Вас назвали в честь кого-то?
Who are you here with? С кем Вы сюда пришли?
How do you know Jane? Откуда Вы знаете Джейн?
So, you are friends with Jane, right? Вы с Джейн друзья, так?
I think we’ve met somewhere. Я думаю, мы с Вами уже где-то встречались.
I love your hat/dress/blouse. It really suits you. Мне нравится Ваша шляпка/платье/блузка.
Она Вам действительно идет. So, you like football. Значит, Вы любите футбол.
Where will you spend Easter? Где Вы проведете Пасху? (любой праздник)
The food looks great! Have you tried the cake/dessert/wine? Еда выглядит здорово! Вы пробовали торт/десерт/вино?
These decorations are wonderful. I love the flowers! Эти украшения чудесны. Мне нравятся эти цветы!

Фразы, которые помогут поддержать диалог при знакомства

Обычно, в диалогах идет обсуждение каких-либо тем. Логично, что собеседники соглашаются или не соглашаются с высказанной точкой зрения. Чтобы не возникло пауз в разговоре, которые нечем заполнить, на каждое высказывание можно ответить одной из следующих фраз, которые уместны и в кругу друзей, и среди малознакомых людей:

Фраза Перевод
I agree with you one hundred percent. Я согласен с тобой/Вами на сто процентов.
I couldn’t agree with you more. Я с тобой/Вами полностью согласен.
You’re absolutely right. Absolutely. Вы абсолютно правы. Абсолютно верно.
Exactly. Точно.
No doubt about it. Несомненно.
I suppose so. / I guess so. Полагаю, что так. (есть небольшая доля неуверенности)
I was just going to say that. Я как раз собирался это сказать.
That is exactly what I think. Это именно то, что я думаю по этому поводу. / Я думаю именно так.
I agree with you entirely. / I totally agree with you. Я полностью согласен с тобой/Вами.
I am of the same opinion. Я того же мнения

Начнете чаще практиковать английскую речь, многие из этих фраз станут вашими надежными спутниками при знакомстве.

Как вежливо не согласиться с собеседником?

Как первая ступень для прощания с новым знакомым и не только – не согласиться с высказанным мнением. Хотя и в споре по каком-то вопросу можно еще долго продолжать беседу. Рассмотрим вежливые варианты выражения своего несогласия.

Фраза… Перевод
Can I add/say something here? Могу я кое-что добавить по этому вопросу?
Is it ok if I jump in for a second? Можно мне вставить пару слов?
If I might add something… Если мне можно добавить кое-что…
Can I throw my two cents in? Могу я вставить свои пять копеек?
Sorry to interrupt, but… Жаль прерывать Вас, но…
Can I just mention something? Могу я кое-что упомянуть?
Do you mind if I come in here? Можно я подключусь к разговору?
Before you move on I’d like to say something. Перед тем как Вы перейдете к следующей теме, я бы хотел кое-что сказать.
Excuse me for interrupting but… Извините, что перебиваю, но…
Excuse me for butting in but… Извините, что встреваю, но…
Just a moment, I’d like to… Секундочку, я бы хотел…
I apologize for interrupting… Приношу извинения за то, что перебиваю

В конце беседы необходимо вежливо прощаться .

Hope to hear from you soon Надеюсь о тебе скоро услышать
Take care Береги себя
Stay in touch Оставайся на связи
Best regards Сердечный привет
Give my kind/best regards to your family Передайте мой сердечный привет вашей семье
Looking forward to your reply Жду с нетерпением ответа
I hope for your answer soon Надеюсь, что ты скоро ответишь
I am waiting for your letter! Жду твоего письма
I will end my letter here but hope to hear back from you very soon. Буду заканчивать письмо и надеюсь скоро о тебе услышать
I can’t be on the internet every day because I have a busy work schedule and so I hope you be patient with my replies to your letters Я не могу выходить в интернет каждый день, потому что у меня очень загруженное расписание на работе, поэтому надеюсь ты будешь терпеливо ждать ответ
Hope to hear back from you and I hope you have a great day! Надеюсь скоро о тебе услышать, хорошего дня!

Новых интересных и полезных знакомств, приятного общения и терпения для расширения своего словарного и лексического словаря.

Просмотры: 464

Приветствие — это то, с чего начинается каждый диалог с любым человеком, независимо от того, общаетесь ли вы на русском, на английском или на любом другом языке. Поэтому для начинающих любителей английского языка особенно важно знать, какие приветствия принято использовать в общении с определенными людьми. Это поможет изначально обозначить рамки и тон дальнейшей беседы. Как вести приветственные диалоги на английском

Построение приветственных диалогов

Зависимость диалога от ситуации

Далее диалог должен складываться в зависимости от ситуации. Здесь может быть множество вариаций продолжения беседы: это будут так называемые серединные части диалогов. Поэтому мы сначала представим несколько возможных формулировок прощания на английском — saying goodbye :

  • Good-bye! - Всего доброго! (До свидания!)
  • Bye-Bye! или просто Bye! — Пока!
  • So long! — Пока! (До встречи!)
  • See you later. — Позже увидимся. (Позже встретимся)
  • See you (soon). - До (скорой) встречи. или До скорого.
  • Have a good (nice, fine) day! — Желаю вам приятного (удачного, хорошего) дня!

Теперь после изучения базовых формулировок приветствия и прощания на английском, мы можем смоделировать любые приветственные диалоги. В их состав войдут простые фразы, понятные даже для начинающих. Рассмотрим несколько примеров английского диалога.

Пример дружественно-уважительного английского диалога

Пример дружественно-уважительного английского диалога Предположим, что наш английский студент Джек Хиггинс вышел утром из дома на прогулку. Он встретил соседку, миссис Доусон.

Jack : Good morning, Mrs Dawson!
Доброе утро, Миссис Доусон!
Mrs Dawson : Oh, Jack! Good morning! Haven’t seen you for ages!
О, Джек! Доброе утро! Давно тебя не видела!
Jack : I am studying in Russia now and just came home for a vacation.
Я теперь учусь в России и только приехал домой на каникулы.
Mrs Dawson : I see. I am really pleased to meet you!
Понимаю. Я очень рада тебя встретить!
Jack : I’m also glad to meet you. How are feeling today?
Я весьма рад встрече с вами. Как ваше самочувствие?
Mrs Dawson : Never better, my young friend! There is a wonderful weather for a stroll today, isn’t it?
Хорошо, как никогда прежде, мой юный друг! Сегодня прекрасная погода для прогулки, не так ли?
Jack : Yes, it’s a beautiful sunny day today. I think you will enjoy it.
Да, сегодня красивый солнечный день. Я думаю, вам понравится.
Mrs Dawson : Thank you! See you, Jack!
Спасибо! Еще увидимся, Джек!
Jack : Good luck, Mrs Dawson!
Удачи, Миссис Доусон!

Пример дружественного сленгового английского диалога

Пример дружественного сленгового английского диалога

Eric : Hi, man! What brought you here?
Привет парень (чувак)! Какими судьбами?
Jack : Hi, Eric! Just came home to visit my parents.
Привет, Эрик! Только приехал повидать родителей!
Eric : It is awesome that I met ya* ! It reminded me our childhood.
Классно, что я тебя встретил! Это напомнило мне о нашем детстве.
Jack : Me too! We haven’t met since school times… What’s new?
Мне тоже! Мы не виделись со школьных времен… Что новенького?
Eric : Nothing changed, I study and now lookin" for a job work. Have you got one?
Ничего не изменилось, я учусь и ищу подработку. А у тебя есть? (работа)
Jack : I can’t get along with Russian language, so I’ve no chance for a job yet.
Я пока еще не очень дружу с русским языком, так что у меня пока мало шансов найти работу.
Eric : Oh, you’re a brainy fellow, you’ll find something!
О, ты ведь башковитый пацан, ты найдешь что-нибудь!
Jack : Hope so!
Надеюсь!
Eric : Lots of luck!
Удачи!
Jack : The same to you! So long!
Тебе того же! До встречи!
Eric : Bye!
Пока!

Примечание: *ya = you , сокращённый сленговый вариант

Джек продолжил свою прогулку. Немного позднее он встретил своего школьного учителя мистера Ньюмэна. Рассмотрим третий вариант английской беседы:

Официальный разговорный диалог

Официальный разговорный диалог Jack : Good morning Mr. Newman!
Доброе утро, мистер Ньюмэн!
Mr. Newman : Oh, Jack Higgins! Good morning, young man! I guess you should not be here.
О, Джек Хиггинс! Доброе утро, молодой человек! Я думал, вас здесь нет.
Jack : I am also surprised! Nevertheless, I am happy to meet my best-loved teacher!
Я также удивлен! Тем не менее, я рад встрече с моим любимым учителем!
Mr. Newman : Oh, thank you! You are highly polite, as usual!
О, спасибо! Вы, как всегда, весьма вежливы!
Jack : You taught me to, did not you?
Вы меня этому научили, не так ли?
Mr. Newman : I did, and I taught many children, but you stand alone… It was a rare pleasure to have such an eager disciple.
Все верно, и я многих детей учил, но с вами никто не сравнится… Для меня было редким удовольствием иметь такого старательного ученика.
Jack : I hope I deserve your compliment.
Я надеюсь, я заслуживаю вашу похвалу.
Mr. Newman : Sure you do! Are you studying anywhere now?
Конечно! Вы сейчас где-либо учитесь?
Jack : I study engineering at a wonderful university in Moscow.
Я изучаю инженерию в прекрасном университете в Москве.
Mr. Newman : I guess that you will become an A1 specialist.
Я уверен, что ты станешь высококлассным специалистом.
Jack : Thank you! Good-bye!
Спасибо! До свидания!
Mr. Newman : All the best to you!
Всего доброго вам!

Наиболее популярный диалог на английском языке – это диалог при встрече. Ведь именно тогда и получается диалог, когда мы встречаем знакомого нам человека. Зачастую именно с такого диалога начинается изучение английского языка.

Мы уже изучали, . Теперь рассмотрим полноценный диалог при встрече.

Как правило, диалог при встрече начинается со слов Hello или Hi . Однако помните, что слово Hi , что переводится как «привет», является более неформальным, то есть таким образом лучше приветствовать друга или приятеля. Незнакомому человеку или малознакомому человеку лучше говорить Hello , что переводится как «здравствуйте».

После приветствия правилом вежливого тона будет поинтересоваться, как дела у собеседника.

How are you? Как дела?
Используется также и краткая форма: How’re you?
How are you doing? Как поживаете? Как поживаешь?


Таким образом уже можно получить небольшие диалоги:

Hi! How’re you? Привет! Как дела?

- I’m also good. Thank you. Тоже хорошо. Спасибо.

Hi! How are you doing? Привет! Как дела?
- Good, thank you. Yourself? Очень хорошо, спасибо. У тебя как?
- Very well, thanks. Очень хорошо, спасибо.


Вопрос «Yourself?» переводится как «А ты?» «А ты как?». Данное слово употребляется после ответа на какой-то вопрос. Чтобы не повторять полностью этот же вопрос, используется вопрос «Yourself?». Например:
- Ты смотрел фильм «Годзилла»?
- Да. А ты?

How’s your father? Как поживает твой отец?
How’s your mother? Как дела у твоей мамы?
How’s your husband? Как дела у твоего мужа?
How’s your wife? Как дела у твоей жены?
How are your kids? Как ваши дети?
How’s Oleg? Как поживает Олег?
How’s Maxim? Как дела у Максима?
How’s Masha? Как поживает Маша?


Благодаря этим простым фразам мы можем расширить наши диалог.


- I’m good, thanks. Yourself? Хорошо, спасибо. Ты как?
- Good. How’s Olga? Хорошо. Как поживает Ольга?
- She’s good. Хорошо.
- How’s your mother? Как дела у твоей мамы?
- She’s good. Хорошо.
- How’s your job? Как твоя работа?
- It’s good. Thanks for asking. Хорошо. Спасибо, что спросил.


Фраза «Thanks for asking» является вежливым ответом, когда кто-то интересуется вашими делами, семьей, проблемами и т.д. Переводится фраза, как «спасибо, что поинтересовались, спросили».

Очень часто при встрече в диалоге звучит вопрос «Что нового?» Это некий способ продолжить диалог.

What’s new? Что нового? Что новенького?
What’s up? Что происходит?


Благодаря этим простым вопросам мы можем еще увеличить наш диалог.

Hi, Olga! What’s up? Привет, Ольга! Как дела?
- I just got a new job! Я только что нашла новую работу!
- Really? That’s great! Good luck with your new job! Правда? Здорово! Удачи с твоей новой работой!
- Thanks. Спасибо.


Следующие фразы мы можем использовать для диалога с человеком, которого давно не видели.

It’s been a long time! How’ve you been? Давно не виделись! Как ты поживал(а) все это время?
I haven’t seen you around lately. Where have you been? Тебя не видно в последнее время. Где ты был(а)? (Где ты пропадаешь?)
It’s been ages since I last saw you! Данную фразу на русский язык можно перевести известной русской фразой: Сто лет тебя не видел!
It is so good to see you! Так здорово тебя видеть! (Так здорово с тобой встретиться!)


Благодаря этим фразам наш диалог еще расширяется.

Hi, Sveta! Is that you? It’s been a long time! How’ve you been? Привет, Света! Ты ли это? Давно не виделись! Как ты?
- I’m fine. Yourself? Прекрасно! А ты?
- Good, thanks. It is so good to see you! You look great! You haven’t changed a bit! Хорошо, спасибо. Отлично выглядишь. Ты совсем не изменилась!
- Neither have you. So, how’s life? What’s new? Ты тоже не изменилась. Как жизнь? Что нового?
- I’m good, thanks. Хорошо, спасибо.

Marina! Hello! Марина! Привет!
- Hi! How are you? Привет! Как дела?
- Good, thanks. You look great! It’s been ages since I last saw you. Спасибо, хорошо. Ты выглядишь прекрасно! Сто лет тебя не видел.
- Three years exactly. Три года, если точно.
- Right. You haven’t changed a bit! So, what’s up? What’s been happening in your life? Верно. Ты совсем не изменилась. Ну, как дела? Что происходит?
- Not much has been going on. Same old, same old. Ничего особенно и не произошло. Все по-старому.


Последняя фраза «Same old, same old» является идиомой. Она очень часто используется в английском языке. На русский переводится как «Все то же самое», «Все по-старому», «Все по-прежнему».

Благодаря фразам, которые мы привели выше, мы можем получить



КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «gcchili.ru» — Про зубы. Имплантация. Зубной камень. Горло