Слово библия в переводе с греческого обозначает. Евангелие от Марка

Введение

Библия является священной книгой двух религий - иудаизма и христианства. Само это слово взято из древнегреческого языка и означает “книги” (в древности книгой именовали свиток папируса, на котором помещался текст, примерно равный по объему современной книжной главе). Если мы раскроем современное издание Библии, то увидим, что в этом толстом томе находится несколько десятков разных произведений, каждое из которых имеет свое название.

Библия состоит из двух частей: первая из которых называется Ветхим Заветом, вторая - Новым Заветом. Слово “завет” означает здесь “союз” - речь идет о дружбе и союзе, который в глубокой древности заключил Бог с одним из народов - древними евреями. Ветхим Заветом, то есть “старым союзом”, христиане назвали ту часть Библии, в которой описываются события до прихода к людям Иисуса Христа, когда союз с Богом был заключен вновь. Поэтому вторая часть Библии, в которой рассказывается о Христе, именуется Новым Заветом.

Иудеи признают священный характер только Ветхого Завета, так как они не считают новозаветного Иисуса из Назарета подлинным Христом, т.е. Мессией, Спасителем. Разумеется, они не употребляют самого названия «Ветхий Завет», для них Бог заключил союз с избранным им народом раз и навсегда. Поэтому «свою» часть Библии они именуют просто Писанием. Христиане же, так как их религия возникла на основе древнееврейской, теперь именуемой иудаизмом, считают священными обе части Библии.

Цель работы – подробное изучение структуры Библии.

Первые 5 книг Библии называются в иудаизме Торой (Древнееврейское слово “Тора” - закон), а в христианстве - Пятикнижием Моисея. Их авторство приписывается пророку Моисею. В книгах рассказывается о создании Богом неба, земли, всего живого и человека; о первобытном рае и грехопадении Адама и Евы, изгнании их из рая, Всемирном потопе и об избрании Богом еврейского народа как народа божьего. После этого в Торе, как и во всем Старом Завете, рассказывается только о еврейском народе и его взаимоотношениях с Богом. В этом свете описывается история еврейского народа от его богоизбранности до 5-го столетия до нашей еры (в неканонических книгах - до 2-го столетия до нашей еры). Наряду с религиозно-историческими сказаниями, в Старый Завет включены религиозно-поэтического, философского и ритуального характера, а также пророческие. В книгах десятка пророков высказываются божьи предостережения верующим, излагаются события будущего. В этих пророчествах авторы Нового Завета прочитывают предсказания об Иисусе Христе, а современные проповедники и верующие - предвидение событий нашего и грядущих дней.

В Новый Завет все христианские церкви включают 27 книг: 4-е евангелия, Деяние святых апостолов, 21 послание апостолов и Апокалипсис (Откровение Иоанна Богослова). Эфиопская и коптская христианские церкви к этим книгам добавляют еще десяток книг. Во всех книгах Нового завета идет речь об Иисусе Христе и от его имени излагается сущность христианского вероучения.

И последняя книга Нового Завета - это Откровение. Иногда ее еще называют Апокалипсис. В этой книге Иоанн записал видения, которые открыл ему Бог, о будующей судьбе человечества. Не все в этой книге можно легко понять. Но и то, что в ней изложено довольно ясно, имеет огромное значение для понимания настоящих и будующих событий мировой истории.

Несмотря на то, что Новый Завет был написан почти две тысячи лет назад, его слова чрезвычайно актуальны и для современных людей. Именно поэтому он является самой читаемой книгой в мире, с которым не сравнятся никакие бестселлеры.

Заключение

Таким образом, Библия является собранием самых разнообразных текстов, в которых содержатся мифы, легенды, повествование о реальных исторических событиях, своего рода предсказания будущего, лирические произведения религиозного и светского характера. Наибольшим богатством мифологических сюжетов отличается Ветхий Завет.

Так как Библия сыграла особую роль в становлении мировой цивилизации, то библейские мифы, как и античные вошли в сокровищницу общечеловеческой культуры в большей степени, чем, допустим, китайские, японские или австралийские. Поэтому многие мифологические или легендарные сюжеты Библии нуждаются в комментировании для современного читателя. При необходимости пояснить или дополнить библейский рассказ комментарий к нему, как правило, дается курсивом и заключается в квадратные скобки.

Список литературы

    Борисова Г.В., Белянин Д.Н., Гаврилова Н.П., Евдокимова Л.Н., Осипов В.А., Правда В.Л. Культурология. Учебное пособие. - Кемерово: КузГТУ, 2012.- 178 с.

    Мелерович А.М., Фокина М.А. Русская фразеология. Учебное пособие - Кострома: КГУ, 2015.- 77 с.

    Стефаненко Н.А. Изучение библейских сюжетов и житийной литературы в младших классах на уроках литературного чтения. Методические рекомендации для учителей начальных классов - Кострома: КГУ, 2011.- 28 с.

    Энциклопедия для детей. Т.6, ч. 2. Религии мира – 2-е изд., испр./Под ред М.Д. Аксеновой. – М.: Аванта+, 1996. – 688 с.

На вопрос «что такое Библия» есть два равноценных варианта ответа. Для людей верующих это прежде всего слова Бога, записанные и донесенные до остального человечества. Для ученых, историков и культурологов, атеистов либо приверженцев других религиозных течений Библия - именно книга. Литературное произведение, созданное людьми и для людей. Вот в этом коренном различии и кроется принципиальное несходство в работе с текстом Библии богословов и ученых.

Что такое Библия

Прежде чем обсуждать тайные смыслы, скрытые в тексте, или дискутировать о вторичности использованных в нем мифологических сюжетов, нужно уточнить, что такое Библия. Дело в том, что даже представители различных христианских конфессий вкладывают в это понятие разный смысл. А Свидетели Иеговы или иудаисты, говоря о Библии, имеют в виду книгу, содержание которой более чем наполовину отличается от православного или католического канона.

На древнегреческом «библос» означает «книга». А «библиа» - множественное число, образованное от этого слова. Поэтому буквальный ответ на вопрос о том, что такое Библия, - это «многокнижие». И действительно, канонический текст любой Книги жизни состоит из десятков книг.

Ветхий Завет

Библия иудаистов состоит из 39 текстов. Они совпадают с отлично знакомыми всем христианам книгами Ветхого Завета. Эти тексты создавались различными авторами в промежутке с ХІІІ по І в. до н. э. Хотя, конечно, на самом деле таких религиозных произведений было написано намного больше, чем 39. Но только эти книги древнеиндейские мудрецы выбрали из огромного числа других религиозных текстов и сочли достойными канонизации.

Все эти книги были написаны на древнееврейском языке и сохранились в таком виде до наших дней, ни одно слово в них не было изменено. Именно с ними сверяют любые переводы Библии, чтобы устранить искажения или неточности. Единственное, о чем можно дискутировать в отношении совпадения или несовпадения текстов этих книг и Ветхого Завета, - первоначальное смысловое наполнение древнееврейских слов. Что именно имели в виду древние иудеи, когда говорили «небо», «земля», «бог»? Земля как планета или как суша, твердь? Небо как космос, вселенная или как голубой купол над головами? А может, это вообще воздух? Именно такие вопросы интересуют переводчиков с древнеиудейского. Зачастую от такой разницы трактовок смысл текста принципиально меняется.

Католическая Библия

Отвечая на вопрос: «Что такое Библия?», христианин, в отличие от иудаиста, вспомнит скорее Новый Завет. Именно в этом и состоит глубинное противоречие двух религий, берущих начало из единого истока. Иудеи, в отличие от христиан, не считают Иисуса мессией и, следовательно, не включают его учение в число канонических текстов.

Есть и еще некоторые различия, дающие повод для различного понимания одних и тех же моментов в Библии. Католики, создавая собственный перечень канонизированных текстов, использовали не древнееврейские оригиналы, а их перевод на греческий - так называемую Септуагинту. Именно так и была создана Вульгата. При этом Септуагинта не во всем совпадала с оригинальными тестами, а уж после перевода на латынь количество расхождений увеличилось в разы. Позже католическая церковь неоднократно редактировала Вульгату, сверяя ее с древнееврейскими манускриптами. Переводы Библии становились все точнее, но работа ведется до сих пор, и дискуссии по поводу уместности использования тех или иных источников не умолкают.

Православие и протестантизм

Еще одна беда Септуагинты в том, что она включает в себя моменты, оригинальными древнееврейскими источниками не подтвержденные. Именно поэтому остальные христианские конфессии отнесли такие разделы «перевода семидесяти старцев» к несомненно духовнополезным, но не священным, и каноническими их не считают.

Протестанты, редактируя текст Библии, отказались от фрагментов текста, не имеющих подтверждения в виде древнееврейских текстов. Русская Библия, точнее, православная, дает возможность читателю ознакомиться с такими спорными деталями Священного Писания. Но рядом с этими фрагментами всегда есть уточнение, предупреждающее об их неканоничности. Обычно это примечания или выделение текста квадратными скобками.

Как исследовали Библию древние богословы

Толкование Библии всегда было одним из краеугольных камней теологических исследований. Книга, подаренная человечеству Богом, должна была скрывать больше, чем кажется на самом деле. Поэтому мудрецы и священнослужители использовали множество методов, чтобы обнаружить тайный смысл, скрытый между строк Священного Писания. Как писал Станислав Лем, можно найти спрятанный в тексте тайный шифр, но нельзя доказать, что его там нет. Какая-нибудь из бесчисленных систем дешифровки обеспечит осмысленный результат даже в том случае, когда никого секретного кода автор и не использовал. Так может быть «разгадана» самая невинная и простая для понимания книга. Библия в этом отношении - не исключение.

Самые древние попытки найти тайный смысл Священного Писания предпринимались еще в Иудее. Толкование мидраша - устный раздел Торы, занимающийся исключительно толкованием книг Ветхого Завета. Принципы, лежащие в основе таких исследований, современникам кажутся довольно странными:

  • Придание исключительного смысла малозначащим деталям.
  • Анализ слов или фрагментов текста вне смыслового контекста, в котором они были использованы.
  • Объединение в один логический сегмент разных по смыслу и содержанию текстов на основании только того, что они содержат сходные слова или обороты.

Первые попытки поиска скрытого смысла

Так, богословы считали буквы или их численные значения в словах и, находя совпадения, делали выводы о тождественности смысла в разных отрывках текста. Примеры таких исследований сейчас кажутся наивными и весьма притянутыми. Так, имя одного из слуг Авраама - Элиезер. В древнееврейской транскрипции это слово соответствовало числу 318. Рабов у Авраама тоже было 318, а следовательно, по мнению древних исследователей, ценность Элиезера как слуги соответствовала ценности всех трехсот восемнадцати рабов.

Естественно, увлекаясь подобными исследованиями, легко упустить из виду буквальные, основные Заветы Библии, пренебречь ими как слишком очевидными. Так, Песнь Песней истолковывается как аллегорическая любовь церкви к Иисусу в трактовке христиан либо любовь к Яхве и избранного им народа в трактовке иудаистов. При этом буквальное значение этого литературного шедевра - воспевание любви мужчины и женщины как высшего таинства жизни - священнослужители полностью игнорируют. Это слишком просто, а потому неинтересно. Суть Библии, истинное содержание ее текстов не может быть столь простым и примитивным.

Подобные аллегорические поиски характерны для апокалипсических толкований. Древние исследователи, придерживающиеся этих направлений, также искали скрытый смысл в самых простых текстах. Но они сосредотачивали внимание на зашифрованных в тексте Библии предсказаниях.

Причины появления аллегорического метода толкований

Одна из причин популярности такого метода лежит в изменчивости культурных и моральных норм. Священное Писание - древняя книга. Библия уже в глазах иудеев и греков содержала фрагменты, представлявшиеся им аморальными и недостойными божественного текста. Чтобы примириться с таким несоответствием, этим разделам приписывали скрытый смысл, который не имел ничего общего с фактическим. Причем считалось, что чем выше уровень посвященности толкователя, тем меньше общего с исходным текстом будет у результата его изысканий.

Увы, каждый исследователь находил там что-то свое, и никакого единодушия по вопросу аллегорических толкований у исследователей Библии не было. Да и степень отвлеченности подобных изысканий превосходила границы разумного.

Так, рассказ об Аврааме, путешествующем в Палестину, один из толкователей понимал как аллегорию отречения мудреца от чувственного восприятия мира. А последующая женитьба на Саре, по его мнению, была символом постижения истинной, внетелесной мудрости, вступление с ней в священный союз.

Иисус тоже толковал Библию

Толкование Библии - удел не только священнослужителей. Иисус тоже пользовался в своих проповедях текстом Ветхого Завета, делая из него свои собственные выводы. То есть, по сути, толковал Священное Писание, существующее до него. Он обращался к примерам Каина и Авеля, Исаака, Давида, Иакова и использовал их в абсолютно буквальном смысле. Он категорически отвергал сложный, казуистический метод поиска скрытого смысла, полагая Слово Божие самостоятельным и не нуждающимся в дополнительной обработке текстом.

При этом фарисеи никогда не ставили Иисусу в упрек его необычное, неслыханное в то время толкование Завета, хотя по другим пунктам претензий у них было достаточно. Удивлялись, не соглашались, но не осуждали. Видимо, религиозная доктрина древних иудеев предполагала значительное свободомыслие в этом вопросе. Каждый имел право на собственное мнение.

Позиция Блаженного Августина

В дальнейшем от излишне вычурного толкования Библии отказались. Первым, кто убедительно доказал его ненужность и даже вредность для теологии, был Блаженный Августин. Он считал, что, анализируя Заветы Библии, ни в коем случае нельзя отрываться от исторического и культурного контекста. Основой изучения богоданных текстов должно быть, прежде всего, их буквальное значение, и именно оно служит основой для построения любой логической конструкции.

Толкователь Библии, кроме латыни, должен знать древнееврейский, древнегреческий, географию и прочие необходимые для понимания реалий текста предметы. Хотя Августин и полагал, что Библия обладает скрытым, аллегорическим смыслом, он особо предупреждал об опасности привнесения в подобные исследования личности самого исследователя.

И хотя сам Блаженный Августин часто отклонялся от этих правил, они все сыграли огромную роль, определив дальнейшее направление изучения Библии.

Новые веяния Реформации

Богословы времен Реформации полностью разделяли мнение Блаженного Августина о недопустимости ложных, противоречащих тексту книги толкований. Но они пошли еще дальше. И Мартин Лютер, и Кальвин полагали, что библейские тексты нужно понимать прежде всего буквально. Они не разделяли позицию католической церкви, полагавшей, что Слово Божие исключительно сложно для понимания и требует пояснений профессионального толкователя, то есть священника. Протестанты считали, что Бог достаточно мудр, чтобы дать людям то знание, которое они в силах принять и осознать. Тем самым Церковь Реформации отказалась от монополии на истину, существовавшую в течение многих веков. Новая Библия была написана не на латыни, а на языке, близком и доступном читателям, с упрощением некоторых чрезмерно устаревших оборотов и заменой их более современными словоформами.

Современные исследователи Священного Писания пошли еще дальше. Они не только не отрицают роли автора-человека в написании текста, но и полагают ее ведущей. Даже при условии боговдохновенности Писание создавалось людьми. То есть любое дарованное Всевышним знание проходило через призму личного опыта и восприятия, и это не могло не накладывать свой отпечаток на текст Библии.

Исследования ученых

Ученые, исследуя Священное Писание, особое внимание уделяют главным образом историческим и культурным реалиям. Язык Библии, фактическая достоверность описываемых событий, авторство отдельных книг - все это составляет отдельную и очень интересную область изучения произведения.

Так, говоря о чуде воскрешения, нельзя игнорировать тот факт, что мотив умирающего и возрождающегося божества был крайне распространен в то время. Озирис, Персефона, Митра на юге и востоке, Бальдр - на севере. Не случайно праздник Пасхи совпадает с временем активного весеннего пробуждение природы. Да и дата его условна, она не совпадает с реальной датой смерти Христа, а вычисляется, согласно лунному циклу. Для культуролога элемент взаимопроникновения религиозных мотивов разных культур очевиден.

Историки легко толкуют некоторые апокалипсические сюжеты, указывая на реальные прототипы загадочных описаний. Так, блудница вавилонская, сидящая на семиглавом звере, - это Рим, и для иудея эта аналогия была очевидной. Семь холмов уже тогда были устойчивой ассоциацией. И дальнейшее описание подтверждает это предположение. Семь павших царей - семь скончавшихся к моменту написания текста кесарей, один существующий - правящий в то время Гальба, а грядущий правитель - претендент на титул, который как раз вел активные боевые действия, добиваясь престола.

Многие чудесные предсказания после детального изучение Библии оказываются вовсе не предсказаниями, а описаниями уже произошедших событий - просто потому, что данный фрагмент текста был написан намного раньше, чем считалось. Так, пророчество о последовательной смене Вавилонской, Персидской, Греческой а затем и Римской империй, детальное описание событий, происходящих в Палестине на протяжении многих веков, после тщательных исследований историков оказалось… хрониками. Этот текст был написан во II в. до н. э., и его автор хотел всего лишь рассказать о событиях, которые он полагал исключительно важными, а не пророчествовал.

Такие исследования, возможно, лишают Библию некоторого сверхъестественного флера, но, несомненно, подтверждают ее историческую достоверность.

Би́блия (от греч. βιβλία – книги) или Священное Писание – собрание Книг (Ветхого и Нового Заветов), составленных по Святого Духа (т.е. Бога) через избранных, освященных от Бога людей: пророков и апостолов. Собрание и возведение в единый книг совершено Церковью и для Церкви.

Слово «Библия» в самих священных книгах не встречается, и впервые было использовано применительно к собранию священных книг на востоке в IV веке св. и .

Православные христиане, говоря о Библии, часто употребляют термин «Писание» (пишется обязательно с заглавной буквы) или же «Священное Писание» (подразумевая, что оно является частью Священного Предания Церкви, понимаемого в широком смысле).

Состав Библии

Библия (Священное Писание) = Ветхий Завет + Новый Завет.
См.

Новый Завет = Евангелие (по Матфею, Марку, Луке и Иоанну) + Послания св. Апостолов + Апокалипсис.
См. .

Книги Ветхого и Нового Завета условно можно подразделить на законоположительные, исторические, учительные и пророческие.
См. схемы: и .

Главная тема Библии

Библия – книга религиозная. Главной темой Библии является спасение человечества Мессией, воплотившимся Сыном Божиим Иисусом Христом. В Ветхом Завете говорится о спасении в виде прообразов и пророчеств о Мессии и о Царствии Божием. В Новом Завете излагается самое осуществление нашего спасения через воплощение, жизнь и учение Богочеловека, запечатленное Его крестной смертью и воскресением.

Богодухновенность Библии

Всё Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности. ()

Библию писали более 40 человек, жившие в разных странах: Вавилоне, Риме, Греции, Иерусалиме… Авторы Библии принадлежали к разным социальным слоям (от пастуха Амоса до царей Давида и Соломона), имели различный образовательный уровень (ап. Иоанн был простым рыбаком, ап. Павел закончил Иерусалимскую раввинскую академию).

Единство Библии наблюдается в ее целостности от первой страницы и до последней. В своем многообразии одни тексты подтверждаются, объясняются и дополняются другими. Во всех 77 книгах Библии существует какая-то неискусственная, внутренняя согласованность. Этому есть только одно объяснение. Писалась эта Книга по внушению Святого Духа избранными Им людьми. Дух Святой не надиктовывал Истину с Небес, а соучаствовал с автором в творческом процессе создания Священной книги, вот почему мы можем заметить индивидуальные психологические и литературные особенности её авторов.

Св. Писание - не исключительно Божественный продукт, но продукт Богочеловеческого со-творчества. Священное Писание было составлено в результате совместной деятельности Бога и людей. При этом человек не являлся пассивным орудием, обезличенным инструментом Бога, но был Его соработником, соучастником Его благого действия. Данное положение раскрывается в догматическом учении Церкви о Писания.

Правильное понимание и толкование Библии

Никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою. Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым. ()

Веря в боговдохновенность книг Библии, важно при этом помнить то, что Библия есть книга . По плану Божию люди призваны спасаться не в одиночку, но в обществе, которым руководит и в котором обитает Господь. Это общество именуется Церковью. не только сохранила букву слова Божия, но обладает и правильным пониманием его. Это связано с тем, что , который говорил через пророков и апостолов, продолжает жить в Церкви и руководить ею. Поэтому Церковь дает нам верное руководство, как пользоваться ее письменным богатством: что в нем более важно и актуально, а что имеет только историческое значение и не применимо в новозаветное время.

Обратим внимание, даже апостолы, которые долгое время следовали за Христом и слушали Его наставления, не смогли сами, без Его помощи, христоцентрично уразуметь Св. Писание ().

Время написания

Библейские книги написаны в разное время на протяжении около 1,5 тысяч лет – до Рождества и после Его Рождения. Первые называются книгами Ветхого Завета, а вторые – книгами Нового Завета.

Библия состоит из 77 книг; 50 содержится в Ветхом Завете и 27 – в Новом.
11 (Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса сына Сирахова, Послание Иеремии, Варуха, 2 и 3 книги Ездры, 1, 2 и 3 Маккавейские книги) не являются богодухновенными и не входят в канон Священного Писания Ветхого Завета.

Язык написания Библии

Книги Ветхого Завета были написаны на древнееврейском языке (за исключением некоторых частей книг Даниила и Ездры, написанных на арамейском языке), Новый Завет – на александрийском диалекте древнегреческого языка – койнэ.

Первоначально библейские книги были написаны на пергаменте или на папирусе заостренной тростниковой палочкой и чернилами. Свиток имел вид длинной ленты и накручивался на древко.
Текст в древних свитках был написан большими заглавными буквами. Каждая буква писалась отдельно, но слова одно от другого не отделялись. Целая строчка была, как одно слово. Сам чтец должен был делить строчку на слова. Не было также в древних рукописях никаких знаков препинания, ни придыханий, ни ударений. А в древнееврейском языке также не писались гласные буквы, но только согласные.

Библейский канон

Оба Завета были впервые сведены в каноническую форму на поместных соборах в IV веке: Иппонском Соборе 393г. и Карфагенском Соборе 397 г.

История деления Библии на главы и стихи

Деление слов в Библии ввел в 5-м веке диакон Александрийской церкви Евлалий. Современное деление на главы ведет свое начало от кардинала Стефана Лангтона, разделившего латинский перевод Библии, Вульгату, в 1205 г. А в 1551 году женевский печатник Роберт Стефан ввел современное деление глав на стихи.

Классификация книг Библии

Библейские книги Ветхого и Нового Заветов классифицируются на Законодательные, Исторические, Учительные и Пророческие. Например, в Новом Завете Законодательными являются Евангелия, Исторической – Деяния Апостолов, Учительными – послания свв. Апостолов и Пророческой книгой – Откровение св. Иоанна Богослова.

Переводы Библии

Греческий перевод семидесяти толковников был начат по воле египетского царя Птоломея Филадельфа в 271 году до Рождества Христова. Православная Церковь с апостольского времени пользуется священными книгами по переводу 70-ти.

Латинский перевод — Вульгата — был обнародован в 384 году блаженным Иеронимом. С 382 г. блаженный переводил Библию с греческого на латинский; в начале работы он пользовался греческой Септуагиптой, но вскоре перешел на использование непосредственно еврейского текста. Этот перевод стал известен как Вульгата – Editio Vulgata (vulgatus означает «широко распространённый, общеизвестный»). Тридентский собор в 1546 г. утвердил перевод св. Иеронима, и он вошёл во всеобщее употребление на Западе.

Славянский перевод Библии сделан по тексту Септуагинты святыми Солунскими братьями Кириллом и Мефодием, в середине 9-го века по Р. Х., во время их апостольских трудов в славянских землях.

Остромирово Евангелие – первая полностью сохранившаяся славянская рукописная книга (середина XI века).

Геннадиевская Библия – первая полная рукописная русская Библия. Составлена в 1499 году под руководством Новгородского архиеп. Геннадия (до того времени библейские тексты были разрозненны и существовали в различного рода сборниках).

Острожская Библия – первая полная печатная русская Библия. Её издал в 1580 г. по приказу князя Конс. Острожского, первопечатник Иван Федоров в Остроге (вотчине князя). Этой Библией до сих пор пользуются старообрядцы.

Елисаветинская Библия – церковнославянский перевод, использующийся в богослужебной практике церкви.В конце 1712 г. Пётр I издал указ о подготовке к изданию исправленной Библии, однако закончена эта работа была уже при Елизавете в 1751 г.

Синодальный перевод первый полный русский текст Библии. Осуществлён по инициативе Александра I и под руководством свт. . Выходил частями с 1817 по 1876, когда вышел в свет полный русский текст Библии.
Елизаветинская Библия целиком вышла из Септуагинты. Синодальный же перевод Ветхого Завета сделан с масоретского текста, но с учётом Септуагинты (выделено в тексте в квадратных скобках).

Библия является самой продаваемой книгой всех времён, со среднегодовым объёмом продаж примерно в 100 миллионов копий, и имеет колоссальное влияние на литературу и историю, особенно на Западе, став первым образцом массовой литературы.

Скачать:


Предварительный просмотр:

ООО Учебный центр

«ПРОФЕССИОНАЛ»

Реферат по дисциплине:

«Этногеография и география религий»

По теме:

«Из каких частей состоит Библия?»

Исполнитель:

Пасевич Анжелика Анатольевна

Владивосток 2016 год

  1. Введение
  2. Основные части Библии
  3. О чем рассказывает Ветхий Завет
  4. Из каких частей состоит Ветхий Завет
  5. Основные части Нового Завета
  6. Апокриф
  7. Вывод
  8. Литература

Андерсен не случайно вложил в уста Герды именно молитву «Отче наш». Дело в том, что эта самая известная молитва для более чем двух миллиардов христиан, живущих на Земле.

Русская православная культура – это часть культуры христианской. Духовная жизнь большинства людей, живущих сейчас на Земле, связана именно с христианством. Православные люди – это христиане.

Христианин – это человек, который принял учение Иисуса Христа .

Христианство – это учение Христа. А жил Иисус две тысячи лет назад… Точнее, от дня Его Рождества и стали отсчитываться годы нашего календаря. Дата любого события говорит о том, в какой год от Рождества Христова оно произошло.

Есть книга, рассказывающая о том, как люди ждали рождения Христа, как Он родился, как жил и чему Он учил людей. Эта книга называется Библия.

Христианское вероучение основывается на Библии. Что такое Библия? Слово это имеет греческие корни и происходит от «biblos» и «biblia», что означает – книга. Из чего состоит Библия Эта священная книга состоит из 2-х основных частей – Ветхий Завет (сюда входят 50 книг) и Новый Завет (состоит из 27 книг). В Библии объединены произведения самых разных жанров – видения, романтические и назидательные повести, исторические произведения, законы, проповеди, мифологические предания.

Создавалась «Книга Книг» на протяжении 15 веков, поэтому авторов у нее более 40 человек. Это – врачи, пастухи, крестьяне, рыбаки, государственные мужи, священники и цари. Из-за такого авторского калейдоскопа получилась невероятная гармония между самыми разными темами, которая проходит от начала и до самого конца. Объяснить это можно только тем, что настоящим автором является Бог, который вдохновлял тех людей, которые писали Библию. Результатом этого и стало святое и безупречное Слово Божье. Центральная личность Главным героем Библии является Иисус Христос. Вся Книга повествует о Нем. В ветхом Завете предвещается его Приход и идет подготовка к этому Приходу.

Если мы раскроем современное издание Библии, то увидим, что в этом толстом томе находится несколько десятков разных произведений, каждое из которых имеет свое название.

Библия состоит из двух частей: первая из которых называется Ветхим Заветом, вторая - Новым Заветом. Слово “завет” означает здесь “союз” - речь идет о дружбе и союзе, который в глубокой древности заключил Бог с одним из народов - древними евреями. Ветхим Заветом, то есть “старым союзом”, христиане назвали ту часть Библии, в которой описываются события до прихода к людям Иисуса Христа, когда союз с Богом был заключен вновь. Поэтому вторая часть Библии, в которой рассказывается о Христе, именуется Новым Заветом.

Иудеи признают священный характер только Ветхого Завета, так как они не считают новозаветного Иисуса из Назарета подлинным Христом, т.е. Мессией, Спасителем. Разумеется, они не употребляют самого названия «Ветхий Завет», для них Бог заключил союз с избранным им народом раз и навсегда. Поэтому «свою» часть Библии они именуют просто Писанием. Христиане же, так как их религия возникла на основе древнееврейской, теперь именуемой иудаизмом, считают священными обе части Библии.

В христианстве Библия содержит Ветхий Завет (Танах и дополнительные священные книги) и Новый Завет . Священным Писанием в иудаизме является Танах, в христианстве – Ветхий и Новый Заветы. Книги Танаха составляют иудейский канон (греч. κανών - норма, правило) и являются каноническими во всех христианских конфессиях.

В зависимости от христианской конфессии число дополнительных книг в Ветхом Завете различно. В Русской Православной церкви эти книги называются неканоническими, в греческих Православных Церквях (Константинопольская , Александрийская , Антиохийская , Иерусалимская , Элладская , Кипрская ) – «анагиноскомена» (греч. ἀναγιγνωσκόμενα, те есть «рекомендуемые для чтения»), в католичестве они называются второканоническими или девтероканоническими . В протестантстве эти книги называются апокрифами и либо совсем не помещаются в Библию, либо помещаются в приложение к ней. Книги Нового завета одинаковы во всех конфессиях и являются каноническими.

Существуют также отличия в последовательности книг в Библии в различных традициях. Еврейская Библия (Танах ) содержит 3 раздела из 24 книг: 5 книг Торы («Учение» или «Закон» или "Пятикнижие"), включает в себя Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие; Невиим («Пророки»); Ктувим («Писания»). В Танахе «Пророки» (Невиим ) предшествуют Писанию (Ктувим ) и включают в себя книги «ранних пророков»: книги Иисуса Навина, Судей, 1 и 2 Самуила (1 и 2 Царств) и 1 и 2 Царей (3 и 4 Царств), которые в христианской традиции рассматриваются как исторические, наравне с книгами Летописей (Паралипоменон). Кроме этого, в иудейской традиции книга Даниила рассматривается не как пророческая, а как часть Писания.

Содержание христианских Библий варьируется от протестантского канона (66 книг) до канона Эфиопской православной церкви (81 книга). Первая часть христианской Библии - Ветхий Завет - в основном представляет собой перегруппированную Еврейскую Библию, разделённую на 39 книг. Римско-католическая церковь включает в ветхозаветный канон так называемые второканонические книги и придает им равный авторитет с ранее вошедшими в канон. Вторая часть - Новый Завет - состоит из 27 книг: 4 канонических Евангелия , Деяния апостолов , 21 послание апостолов и Откровение Иоанна Богослова .

Ветхий Завет повествует о том, как когда-то Бог создал небо и землю, растения и животных, и, наконец, людей. Затем в Библии идет речь о разных событиях в жизни древних евреев: как их предки жили в степях и пустынях, занимаясь скотоводством, как они попали в рабство и освободились из него, как заключили союз с Богом и Он пообещал навсегда отдать им землю, такую богатую, что там в реках вместо воды текли молоко и мед.

В кровавой и беспощадной борьбе с народами, которые жили на этой земле, древние евреи создавали свое государство. Прошли столетия, царство евреев было уничтожено более сильными соседями, а их самих угнали в плен. Все это случилось, как уверяет Библия, из-за того, что евреи перестали слушаться Бога, изменяли ему и поклонялись чужим богам.

Однако наказавший их Бог пообещал, что со временем пришлет на землю своего посланника, который спасет еврейский народ и накажет его угнетателей. По-древнееврейски этот посланник Бога зовется Мессия, а в переводе на древнегреческий - Христос.

Ветхозаветная идея святости (ивр. ‏קדושה‎‏‎‎), как непременного атрибута Бога, наиболее полно раскрытая в книге Левит , привела к распространению среди христиан названий «Святая Библия» или «Священное Писание». Христиане считают весь канонический текст Библии богооткровенным или богодухновенным, то есть написанным под непосредственным воздействием Святого Духа и служащим первоисточником и правилом веры. Древнейшие греческие рукописи с полным текстом христианской Библии датируются IV в. н. э. Сохранившиеся манускрипты Танаха, написанные на иврите и арамейском, датируются X веком н. э., но имеется Ватиканский кодекс с Септуагинтой , также относимый к началу IV в. н. э. Библия разделена на главы Стефаном Лэнгтоном (XIII в.) и на стихи Робертом Этьенном (XVI в.). Общепринято цитируется по книге, главе и стиху.

Первая по времени создания часть Библии в оригинале называется Танах ; в христианстве она включается в состав «Ветхого Завета». Еврейское Священное Писание не имеет единого названия, которое было бы общим для всего еврейского народа и применялось во все периоды его истории. Наиболее ранний и распространённый термин - הַסְּפָרִים, ха-сфарим (`книги`). Евреи эллинистического мира употребляли это же название на греческом языке - τα βιβλια - Библия, и оно вошло главным образом через свою латинскую форму в европейские языки. Эта часть Библии представляет собой собрание книг, написанных на протяжении 1000 лет на еврейском языке с XIII в. по IV в. до нашей эры (по другим оценкам с XII-VIII вв. до н. э. по II-I вв. до н. э.) и канонизированных Великим Синедрионом в качестве священных из всего, переданного пророками Израиля. Ветхий Завет входит в Священное Писание в иудаизме и христианстве. В исламе подлинность существующего Ветхого Завета не признается.

Танах состоит из 39 книг, по еврейской традиции - из 22, по числу букв еврейского алфавита (или из 24, по числу букв греческого алфавита). Все 39 книг Ветхого Завета разделяются в иудаизме на три отдела: Тора (Закон), Невиим (Пророки), Ктувим (Писания)

«Закон» (Тора ) - содержит Пятикнижие Моисея :

«Пророки» (Невиим ) - содержит книги:

  • Судьи
  • 1-я и 2-я Самуила (в еврейской традиции считаются одной книгой, в православной Церкви - Первая и Вторая Книга Царств)
  • 1-я и 2-я Царей (в еврейской традиции считаются одной книгой, в православной Церкви - Третья и Четвертая Книга Царств)
  • Исаия
  • Иеремия
  • Иезекииль

Что такое Библия

Библия - это набор религиозных текстов, имеющих отношение к иудаизму и христианству и признаваемых в этих религиях священными. Тексты, провозглашаемые конфессиями, называются каноническими. В христианстве Библия состоит из двух значительных частей — Ветхого и Нового Заветов. В иудаизме Новый Завет не признаётся, как оспаривается и всё, связанное с Христом. Само существование его ставится под сомнение или принимается с большими оговорками.

Ветхий Завет

Ветхим Заветом называют часть Библии, созданную в дохристианскую эпоху. Это относится и к верованиям иудеев. Завет состоит из нескольких десятков книг, количество которых различается в христианстве и иудаизме. Книги объединены в три раздела. Первый носит название "Закон", второй - "Пророки", а третий — "Писания". Первый раздел также именуют "Пятикнижием Моисея" или "Торой". Иудейская традиция возводит его к записи Моисеем божественного откровения на горе Синай. Книги раздела "Пророков" включают в себя писания, созданные в период от исхода из Египта до Вавилонского пленения. Книги третьего раздела приписывают царю Соломону и иногда называют греческим термином — псалмы.

Новый Завет

Книги Нового Завета составляют вторую часть христианской Библии. Они относятся к периоду земного существования Иисуса Христа, его проповедям и посланиям его ученикам-апостолам. Основу составляют Евангелия — от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Авторы книг, называемые "евангелистами", являлись учениками Христа и прямыми свидетелями его жизни, распятия на кресте и чудесного Воскресения. Каждый из них по-своему излагает события, связанные с Христом, в зависимости от того, что выделяли основным. В Евангелиях переданы слова Иисуса, его проповеди и притчи. Наиболее поздним по времени создания считается Евангелие от Иоанна. Оно в некоторой степени дополняет первые три книги. Важное место в Новом Завете занимают книги Деяний Святых Апостолов и Послания, а также Откровения Иоанна Богослова. В Посланиях отражено толкование христианского учения от Апостолов к церковным общинам той эпохи. А называемое также Апокалипсисом, даёт пророческое предсказание Второго Пришествия Спасителя и Конца Света. Книга Деяний Святых Апостолов относится к периоду, последовавшему за Вознесением Христа. Она, в отличие от остальных разделов Нового Завета, имеет вид исторической хронологии и описывает местности, на которых развивались события, и людей, в них участвовавших. Помимо канонических книг Нового Завета, существуют и апокрифы, не признаваемые Церковью. Некоторые из них отнесены к еретической литературе, другие считаются недостаточно достоверными. Апокрифы в основном представляют исторический интерес, способствуя пониманию становления христианского учения и его канонов.

Место Библии в мировых религиях

Книги, из которых состоит Библия, - это не только иудаистская и христианская традиция. Не меньшую значимость они имеют и для мусульманства, в котором признаётся часть откровений и лиц, чьи деяния в них описаны. Мусульмане признают пророками не только ветхозаветных персонажей, например Авраама и Моисея, но также считают пророком и Христа. Библейские тексты по своему смыслу связаны со стихами Корана, и они служат тем самым подтверждением истинности учения. Библия - это источник религиозного откровения, общий для трёх мировых религий. Таким образом, крупнейшие конфессии мира тесно связаны с Книгой Книг и признают сказанное в ней в качестве основы своего религиозного мировосприятия.

Первые переводы Библии

Разные части Библии создавались в различные времена. Самые древние предания Ветхого Завета были написаны на еврейском языке, а некоторые более поздние - на арамейском, являвшемся разговорным наречием "еврейской улицы". Новый Завет был записан на диалектной версии С распространением христианства и проповедования учения среди разных народов, возникла потребность в переводе Библии на самые доступные языки своего времени. Первым известным переводом стала латинская версия Нового Завета. Эту версию называют Вульгатой. Переводы Библии раннего времени включают в себя книги на коптском, готском, армянском языках и некоторых других.

Библия на языках Западной Европы

Римская католическая церковь негативно относилась к переводу Библии на другие языки. Считалось, что при этом будет нарушена передача смысла вызванная различием терминологии, присущей непохожим языкам. Поэтому перевод Библии на немецкий и английский стали не только событием в области лингвистики, но отражали значительные перемены в христианском мире. Германский перевод Библии осуществил Мартин Лютер, основатель протестантизма. Его деятельность привела к глубокому расколу католической церкви, созданию ряда протестантских течений, которые сегодня составляют значительную часть христианства. Английские переводы Библии, создаваемые с XIV века, также легли в основу обособления части христиан вокруг англиканской церкви и формирования отдельных протестантских учений.

Церковнославянский перевод

Важной вехой в распространении христианства стал перевод Библии на старославянский язык, выполненный монахами Кириллом и Мефодием в девятом веке н. э. Пересказ богослужебных текстов с греческого языка потребовал решения нескольких проблем. Прежде всего, необходимо было определиться с графической системой, создать адаптированную версию алфавита. Хотя Кирилл и Мефодий считаются авторами русского алфавита, достаточно убедительно выглядит и утверждение, что они использовали уже существующие знаковые системы, применявшиеся в славянских письменах, стандартизировав их под свою задачу. Второй проблемой (может быть, даже более важной) стало адекватное перенесение смыслов, излагаемых в Библии греческими терминами, в слова славянского языка. Так как это не всегда удавалось осуществить, в оборот через Библию был введён значительный массив греческих терминов, получивших однозначные трактовки через раскрытие их смысла в славянской интерпретации. Таким образом, старославянский язык Библии, дополненный понятийным аппаратом греческой терминологии, лёг в основу так называемого

Русский перевод

Хотя старославянский является базисом языков позднего времени, на которых говорят многие народы, с течением времени накапливаются различия между общедоступным современным языком и исходной основой. Людям становится сложно понимать смысл, передаваемый словами, вышедшими из повседневного употребления. Поэтому адаптация исходного текста к современным версиям языка считается непростой задачей. Переводы Библии на осуществлялись неоднократно, начиная с XIX века. Первый из них был осуществлён во второй половине названного столетия. Русская Библия получила наименование "синодальной", так как перевод был утверждён Священным Синодом Русской Православной Церкви. Она передаёт не только фактическую сторону, связанную с жизнью и проповедью Христа, но и духовное содержание его воззрений словами, понимаемыми современником. Библия на русском языке призвана облегчить нынешнему человеку правильную интерпретацию смысла описываемых событий. Религия оперирует понятиями, иногда существенно отличающимися от привычной бытовой терминологии, и раскрытие внутреннего смысла явлений или взаимосвязей духовного мира требует глубоких знаний не только в церковнославянском и русском языках, но и особого мистического наполнения, которое передаётся словами. Новая Библия, переведённая на русский язык, даёт возможность продолжать передачу христианской традиции в обществе, используя доступную терминологию и сохраняя преемственность с подвижниками и богословами прежних времён.

Сатанинская библия

Влияние христианства на общество вызвало реакцию со стороны противников религии. В противовес Библии создавались учения, облекаемые в тексты аналогичной формы, некоторые из которых называются сатанинскими (еще один термин - Чёрная библия). Авторы этих трактатов, некоторые из которых создавались в глубокой древности, проповедуют ценностные приоритеты, радикально противостоящие ристианству и проповеди Иисуса. Они лежат в основе множества еретических учений. Чёрная библия утверждает единственность и главенство вещного мира, ставя человека с его страстями и стремлениями в его центре. Удовлетворение собственных инстинктов и потребностей объявляется единственным смыслом краткого земного существования, и для этого признаются приемлемыми любые формы и действия. Несмотря на материалистичность сатанизма, он признаёт существование потустороннего мира. Но в отношении к нему проповедуется право земного человека на манипулирование или управление сущностями этого мира ради служения собственным страстям.

Библия в современном обществе

Христианство является одним из самых распространённых религиозных учений в современном мире. Это положение удерживается им в течение значительного времени - как минимум более тысячи лет. Учение Христа, которое даёт Библия, заветы и притчи составляют моральный и этический базис цивилизации. Поэтому Библия стала наиболее известной книгой в мировой истории. Она переведена практически на все современные языки и на многие вышедшие из употребления наречия. Таким образом, девяносто процентов населения нашей планеты могут прочесть ее. Библия — это, кроме того, основной источник знаний о христианстве.



КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «gcchili.ru» — Про зубы. Имплантация. Зубной камень. Горло